<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Komentarze do: &#8222;Król Olch&#8221; Johann Wolfgang Goethe	</title>
	<atom:link href="https://wielkibuk.com/2013/11/01/krol-olch-johann-wolfgang-goethe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://wielkibuk.com/2013/11/01/krol-olch-johann-wolfgang-goethe/</link>
	<description>Blog literacki. Recenzje książek od 2012 roku.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Oct 2017 11:28:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Autor: Agnieszka		</title>
		<link>https://wielkibuk.com/2013/11/01/krol-olch-johann-wolfgang-goethe/comment-page-1/#comment-32621</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agnieszka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Oct 2017 11:28:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wielkibuk.com/?p=922#comment-32621</guid>

					<description><![CDATA[Czy wie ktoś w którym roku powstał przekład Wisławy Szymborskiej? :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Czy wie ktoś w którym roku powstał przekład Wisławy Szymborskiej? 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Bombeletta		</title>
		<link>https://wielkibuk.com/2013/11/01/krol-olch-johann-wolfgang-goethe/comment-page-1/#comment-622</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bombeletta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Nov 2013 12:42:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wielkibuk.com/?p=922#comment-622</guid>

					<description><![CDATA[Jeśli chodzi o pisanie o śmierci, to miałam bardziej na myśli doświadczenie śmierci, ale nie doprecyzowałam ;) Chociaż uważam, że nawet pisanie o śmierci swobodnie i z dystansem, jak również stwierdzenie, że ma się śmierć w głębokiej pogardzie, ma w sobie jakiś pierwiastek strachu i próby oswojenia tematu. W końcu pogarda to silnie nacechowane emocjami uczucie :)

&quot;Nad wzgórzami cisza&quot; - przepiękne!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jeśli chodzi o pisanie o śmierci, to miałam bardziej na myśli doświadczenie śmierci, ale nie doprecyzowałam 😉 Chociaż uważam, że nawet pisanie o śmierci swobodnie i z dystansem, jak również stwierdzenie, że ma się śmierć w głębokiej pogardzie, ma w sobie jakiś pierwiastek strachu i próby oswojenia tematu. W końcu pogarda to silnie nacechowane emocjami uczucie 🙂</p>
<p>&#8222;Nad wzgórzami cisza&#8221; &#8211; przepiękne!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Autor: Experyment		</title>
		<link>https://wielkibuk.com/2013/11/01/krol-olch-johann-wolfgang-goethe/comment-page-1/#comment-620</link>

		<dc:creator><![CDATA[Experyment]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Nov 2013 11:33:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wielkibuk.com/?p=922#comment-620</guid>

					<description><![CDATA[&quot;O śmierci pisać nie sposób. Trudno oddać słowami to, co boli nas najbardziej i czego obawiamy się przez całe życie&quot;. 

Jeden z moich zaprzyjaźnionych dyskutantów, nie będę wymieniał godności, ponieważ nie wiem, czy sobie tego życzy, mawia, że śmierć ma w głębokiej pogardzie. Pisze o niej swobodnie i z dystansem. Poza tym pięknie, że piszesz o &quot;Królu olch&quot;:) 

Mogę dołożyć Goethego „Über allen Gipfeln ist Ruh” (&quot;Nad wzgórzami jest cisza&quot;) w tłumaczeniu Staffa, do refleksji: 

Nad wzgórzami
Jest cisza.
Na wierzchołkach
Czujesz zaledwie wiatr;
Umilkły ptaki w lesie!
Poczekaj, wkrótce
Umilkniesz i ty. 

R.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8222;O śmierci pisać nie sposób. Trudno oddać słowami to, co boli nas najbardziej i czego obawiamy się przez całe życie&#8221;. </p>
<p>Jeden z moich zaprzyjaźnionych dyskutantów, nie będę wymieniał godności, ponieważ nie wiem, czy sobie tego życzy, mawia, że śmierć ma w głębokiej pogardzie. Pisze o niej swobodnie i z dystansem. Poza tym pięknie, że piszesz o &#8222;Królu olch&#8221;:) </p>
<p>Mogę dołożyć Goethego „Über allen Gipfeln ist Ruh” (&#8222;Nad wzgórzami jest cisza&#8221;) w tłumaczeniu Staffa, do refleksji: </p>
<p>Nad wzgórzami<br />
Jest cisza.<br />
Na wierzchołkach<br />
Czujesz zaledwie wiatr;<br />
Umilkły ptaki w lesie!<br />
Poczekaj, wkrótce<br />
Umilkniesz i ty. </p>
<p>R.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
